RALEIGH (October 27, 2022) – This Tuesday, the U.S. Department of Justice and the North Carolina Administrative Office of the Courts (NC AOC) announced a resolution to a 2011 civil rights complaint regarding translation and interpretation access for limited English proficient (LEP) parties. The settlement is the result of more than a decade of work from the North Carolina Justice Center, Legal Aid of North Carolina, private bar, NC AOC staff, and others.
The NC Justice Center and co-counsel Tin Nguyen filed the original federal Title VI civil rights complaint. The complaint alleged that NC AOC was not meeting its legal duties to provide language access to all who need to use the court system. The new agreement outlined yesterday includes critical terms that require NC AOC to do the following, among many other provisions:
· Make the interpreter request form available in multiple languages;
· Post signs in courthouses informing people of their language access rights;
· Include information on court filing forms asking whether any parties or witnesses to the litigation will need interpreter services.
“We are pleased that the USDOJ and NC AOC have come to this critical agreement ensuring further expansion of language access rights for all who use our state court system,” said Kate Woomer-Deters, Senior Attorney with the Immigrant & Refugee Rights Project at the NC Justice Center. “Justice is denied to parties on all sides of a court case—whether plaintiffs or defendants, victims or the accused—if those who participate in the court process cannot communicate and understand the proceedings.”
Since 2011, NC Justice Center staff and legal services partners have conducted surveys, engaged in court monitoring, met regularly with NC AOC staff, and participated in stakeholder meetings to press for improvements to language access in the courts.
While NC AOC has made improvements in the services offered to LEP persons in the past decade and promulgated new standards requiring provision of interpreters in all civil and criminal court proceedings, much work remains to ensure full language access.
“We look forward to a continued partnership with AOC and thank them and the Chief Justice for their commitment to ensuring all North Carolinians know their rights and can participate fully in our system of justice,” said Woomer-Deters.
Read the Department of Justice’s release for more information about the settlement:
Justice Department Resolves Language Access Investigation of North Carolina Courts | OPA | Department of Justice
Después de más de una década, la Oficina Administrativa de los Tribunales de Carolina del Norte ha resuelto una histórica querella sobre el acceso lingüístico
|
|
RALEIGH (27 de octubre de 2022) – En martes pasado, el Departamento de Justicia de EE. UU. (USDOJ, por sus siglas en inglés) y la Oficina Administrativa de los Tribunales de Carolina del Norte (NC AOC, por sus siglas en inglés) anunciaron una resolución sobre una querella de derechos civiles del 2011 con respecto al acceso a la traducción e interpretación para grupos con conocimiento limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés). El acuerdo es el resultado de más de diez años de trabajo del Centro de Justicia de Carolina del Norte, Ayuda Legal de Carolina del Norte, abogados particulares, el personal de la NC AOC y otros grupos.
El Centro de Justicia de Carolina del Norte, con el apoyo del abogado Tin Nguyen, presentó la querella original de derechos civiles bajo la ley federal Título VI. La querella afirmaba que la NC AOC no estaba cumpliendo con su deber legal de brindar acceso lingüístico a todas las personas que necesiten utilizar el sistema de tribunales. El nuevo acuerdo delineado ayer incluye requerimientos cruciales que obligan a la NC AOC a hacer lo siguiente, entre muchas otras estipulaciones:
· Ofrecer un formulario de solicitud de intérpretes en varios idiomas;
· Publicar anuncios en los juzgados informando a las personas de sus derechos de acceso lingüístico;
· Incluir en los formularios judiciales preguntas sobre si las personas que son partes interesadas o que entregarán su testimonio en un litigio necesitan servicios de interpretación.
“Nos complace que el USDOJ y la NC AOC hayan alcanzado este acuerdo esencial y fundamental que asegura una mayor expansión de los derechos de acceso lingüístico para todas las personas que utilizan nuestro sistema estatal de tribunales”, dijo Kate Woomer-Deters, Abogada Sénior del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes y Refugiados en el Centro de Justicia de Carolina del Norte. “La justicia es negada a partes en todos los lados de un caso judicial —sean quienes demandan o quienes se defienden, las víctimas o las personas acusadas— si quienes participan en el proceso judicial no pueden comunicarse y comprender los procedimientos.
Desde el 2011, las personas aliadas que proveen servicios legales y el personal del Centro de Justicia de Carolina del Norte han realizado encuestas, han monitoreado los procedimientos judiciales, se han reunido de manera regular con el personal de la NC AOC, y han participado en reuniones con actores clave para promover mejoras en el acceso lingüístico en los tribunales.
Aunque la NC AOC ha introducido mejoras a los servicios disponibles para las personas con conocimiento limitado del inglés en la última década y ha promulgado nuevos estándares que requieren proveer intérpretes en todos los procesos judiciales civiles y criminales, queda mucho trabajo por hacer para asegurar el acceso lingüístico pleno.
“Esperamos formar una colaboración continua con la AOC, a la cual le agradecemos junto al Juez Presidente su compromiso para garantizar que todas las personas de Carolina del Norte conozcan sus derechos y puedan participar plenamente de nuestro sistema de justicia”, dijo Woomer-Deters.
El Departamento de Justicia resuelve investigación sobre accesibilidad lingüística en tribunales de Carolina del Norte
###
|
|
|